祭
文
本
TẾ VĂN BỔN
BẢN VĂN TẾ
LÀNG THANH THỦY THƯỢNG
NGUYÊN VĂN:
清水上甲全本社等
為立詞順應奉修鄉譜事緣本社舊鄉譜祭文經已日久所因虫蠹 神號穿孔壹位字樣所失殊欠雅觀况又初封加贈敕文 天神人神均未坤寫倘依舊仍然恐至祭期祝文從何而寫茲本社仝應炤於啟定拾年拾月日社內開詞在府具有奉計 天神及十三位開耕爵號初封次序明白
以為準則併抄加贈 敕文從新合寫壹本留炤祀事孔明存諸舊本留交冊守免碍所有各款祭文格式奉計于後茲順應詞 .
計
ÂM HÁN VIỆT:
Thanh Thủy thượng giáp, toàn bổn xã đẳng.
Vi lập từ thuận ưng phụng tu hương phổ
sự duyên. Bổn xã cựu hương phổ tế văn kinh dĩ nhật cửu, sở nhân trùng đố, thần hiệu xuyên khổng nhất vị tự dạng, sở thất
thù khiếm nhã quan. Huống hựu sơ phong gia tặng sắc văn.
Thiên thần, nhân thần quân vị khôn tả,
thảng y cựu; Nhưng nhiên khủng chí tế kỳ, chúc văn tòng hà nhi tả. Tư, bổn xã đồng
ưng chiếu ư Khải Định thập niên, thập nguyệt nhật, xã nội khai từ tại phủ cụ hữu
phụng kê:
Thiên thần cập thập tam vị Khai canh,
tước hiệu sơ phong thứ tự minh bạch.
dĩ vi chuẩn tắc tính sao gia tặng
sắc văn tòng tân hợp tả nhất bổn lưu
chiếu tự sự, khổng minh tồn chư cựu bổn lưu giao sách thủ miễn ngại sở hữu các
khoản tế văn cách thức phụng kê vu hậu. Tư thuận ưng từ:
Kê:
DỊCH NGHĨA:
Toàn thể con dân Thanh Thủy, giáp Thượng
Xin được lập tờ đồng ý để phụng tu
Hương phổ. Bản Hương phổ cùng Tế văn của bản xã đã quá lâu ngày nên bị mối một
ăn lủng nhiều chỗ ,nhiều thần hiệu không còn thấy tự dạng, mất đi vẻ mỹ quan
khi nhìn. Huống lại lần đầu mới có sắc
văn sắc phong, gia tặng .
Thần trời, Thần người đều chưa được ghi
ví như cũ. Nhưng sợ rằng đến kỳ tế tự, các tờ chúc văn theo đó mà ghi chép ra.
Nay, toàn xã đồng thuận vào ngày tháng 10 năm Khải Định thứ Mười, trong xã mới
viết tờ này đầy đủ được kể ra sau:
Các Thiên thần cùng mười ba vị Khai
Canh, các tước hiệu lúc sắc phong ban đầu theo thứ tự rõ ràng
Để làm chuẩn tắc cũng đều sao các sắc
văn gia tặng theo mới hợp lại ghi chép một quyển để lưu chiếu việc thờ tự, các
chỗ rách, mối mọt còn trên bản cũ thì lưu lại để giữ và chớ ngại có các khoản tế
văn cũng như cách thức đều được liệt kê sau đây: Nay, lập tờ ưng thuận
Kể:
2
NGUYÊN VĂN:
維皇號厶年歲次厶厶厶月建厶厶厶朔越厶日厶厶大南國承天府香水縣野
犁總清水社上甲祭官厶仝本社等為以厶禮例祇奉厶
粢盛清酌庶品之儀敢告于
大成至聖先師
四配
十哲
七十二賢
歷代先儒
鑒此肫誠仰祈
降格
曰 恭惟
聖師先毓秀光岳儲精上律下襲過化存誠百王模範萬世儀型芳徽莫狀盛德難名撫追歲序適值春秋丁瑤觴載設品物鮮明仰祈
ÂM HÁN VIỆT:
Duy Hoàng hiệu….niên tuế thứ ……………nguyệt
kiến ………..sóc việt….nhật………Đại Nam quốc, Thừa Thiên phủ, Hương Thủy huyện, Dã
Lê tổng, Thanh Thủy xã Thượng giáp, Tế quan…….đồng bổn xã đẳng, vi dĩ …….lễ lệ
kỳ phụng………..
tư thình, thanh chước, thứ phẩm chi
nghi, cảm cáo vu:
Đại thành chí thánh tiên sư
Tứ phối
Thập triết
Thất thập nhị hiền
Lịch đại tiên nho
Giám thử chuân thành ngưỡng kỳ
Giáng cách
Viết cung duy
Thánh sư, sơn xuyên dục tú, quang nhạc
trừ tinh, thượng luật hạ tập, quá hóa tồn thành, bách vương mô phạm, vạn thế
nghi hình, phương huy mạc trạng, thịnh đức nan danh. phủ truy tuế tự thích trị(Xuân
Thu )đinh dao thương tải thiết phẩm vật tiên minh ngưỡng kỳ
DỊCH NGHĨA:
Duy Hoàng hiệu……năm thứ ……ngày…..
tháng….., nước Đại
Xôi, rượu cùng các phẩm vật khác kính xin dâng
lên
Đại Thành chí thánh tiên sư
Tứ phối
Bảy mươi hai vị hiền
Tiên nho trải qua các đời
Chăm chắm lấy đó làm gương thành kính cầu:
Cảm cách
Nay trộm nghĩ
Đức Thánh sư, núi sông sinh ra người ưu tú, làm
sáng tỏ tinh thần của bậc đế vương, trên giữ luật trời dưới thuận theo thủy thổ,
thay đổi cái đã qua, giữ lại lòng thành tín, làm khuôn mẫu cho trăm vị vua,
muôn đời nên khuôn phép, làm sáng thơm mà chẳng cần công trạng, đức thịnh thì
khó có tên, Ngài thích nghiên cứu và soạn lại kinh Xuân Thu, nên dùng chén rượu
mà dâng lên cùng các phẩm vật khác để kính cầu xin.
5
犒祭文
KHAO
TẾ VĂN
犒祭文
VĂN
TẾ KHAO
犒 Khao quân, thưởng công cho kẻ có công khó nhọc cũng gọi là khao
祭文 văn tế
NGUYÊN VĂN:
鑒格默相後生文聯仕籍和吐明庭俾昌而熾終和且平寔荷
聖師之餘靈
普及
本社後賢同來附饗
謹告
ÂM HÁN VIỆT:
Giám cách mặc tương hậu sinh văn liên
sĩ bạ hòa thổ minh đình tỉ xương nhi xí chung hòa thả bình thực hạ.
Thánh sư chi dư linh
Phổ cập
Bổn xã hậu hiền đồng lai phụ hưởng
Cẩn
cáo
DỊCH NGHĨA:
Lấy lòng thành mà soi xét cho kẻ đến
sau bằng những văn liên, hộ tịch của kẻ sĩ, nói ra lời trong sáng nơi chốn sân
đình, khiến cho được sáng sủa mà mạnh mẽ, cuối cùng được an bình nên thành thực
nhờ ơn sự vui vẻ của thần.
Đồng thời ban khắp
cho các đấng hậu hiền của bổn xã cùng đến
phụ hưởng.
Cẩn
cáo
6
NGUYÊN VĂN:
大乾南海國王
當境城隍上宰國輔大王
左東征城隍大王
右翊聖城隍大王
高閣廣度尊神贈弘謨偉略敦厚孚佑濯洋卓偉加贈翊保中興上等神
ÂM HÁN VIỆT:
Đại Càn Nam Hải đại vương
Đương cảnh Thành Hoàng thượng tể quốc
phụ đại vương
Tả Đông chinh Thành Hoàng đại vương
Hữu Dực thánh Thành Hoàng đại vương
Cao các Quảng độ tôn thần tặng Hoằng Mô
Vĩ Lược Đôn Phu Hựu Trạc Dương trác vĩ gia tặng Dực Bảo Trung Hưng thượng đẳng
thần.
DỊCH NGHĨA:
Đại Càn Nam Hải đại vương
Đương cành Thành Hoàng thượng tể quốc
phụ đại vương
Tả Đông Chinh Thành Hoàng đại vương
Hữu Dực Thánh Thành Hoàng đại vương
Tôn thần Cao Các Quảng Độ tặng thêm tước
hiệu Hoằng Mô Vĩ Lược Đôn Phu Hựu Trạc Dương Trác Vĩ, lại tặng thêm mỹ hiệu thần
thượng đẳng Dực Bảo Trung Hưng.
7
NGUYÊN VĂN:
關聖帝君著贈翊保中興帝 ú
君
天依阿那演玉妃尊神 原贈弘惠普濟靈感妙通默相莊徽加贈翊保中興上等神
金德尊神原贈昭顯效應和義利物靈邃翊保中興中等神加贈奘徽上等神
木德尊神原贈清秀堅直榮茂廣廕靈邃翊保中興中等神加贈
ÂM HÁN VIỆT:
Quan Thánh Đế Quân trứ tặng Dực Bảo Trung Hưng Đế
Quân
Thiên Y A Na Diễn Ngọc Phi tôn thần nguyên tặng
Hoằng Huệ Phổ Tế Linh Cảm Diệu Thông Mặc Tưởng Trang Huy, gia tặng Dực Bảo
Trung Hưng trung đẳng thần.
Kim đức tôn thần nguyên tặng Chiêu Hiển Hiệu Ứng
Hòa Nghĩa Lợi Vật Linh thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần, gia tặng Trang
Huy thượng đẳng thần.
Mộc đức tôn thần nguyên tặng Thanh Tú Kiên Trực
Vinh Mậu Quảng Ấm Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần, gia tặng
DỊCH NGHĨA:
Quan Thánh Đế Quân được tặng hiệu Dực Bảo Trung
Hưng Đế Quân
Tôn thần Thiên Y A Na Diễn ngọc Phi nguyên được
tặng hiệu Hoằng Huệ Phổ Tế Linh Cảm Diệu Thông Mặc Tưởng Trang Húy, lại gia tặng
thần hiệu Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần.
Tôn thần Kim Đức nguyên được tặng hiệu Chiêu Hiển
Hiệu Ứng Hòa Nghĩa Lợi Vật Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần, lại
gia tặng mỹ hiệu Trang Huy thượng đẳng thần.
Tôn thần Mộc Đức, nguyên được tăng hiệu Thanh Tú
Kiên Trực Vinh Mậu Quảng Ấm Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần, lại
gia tặng mỹ hiệu
8
NGUYÊN VĂN:
莊徽上等神
水德尊神原贈洋澤顯靈弘霑博潤靈邃翊保中興中等神加贈莊徽上等神
火德尊神原贈温厚光應昭感麗明靈邃翊保中興中等神加贈莊徽上等神
土德尊神原贈弘大厚慶重厚含育靈邃翊保中興中等神
ÂM HÁN VIỆT:
Trang Huy thượng đẳng thần
Thủy
Đức tôn thần nguyên tặng Dương Trạch Hiển Linh Hoằng Triêm Bác Nhuận Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng
trung đẳng thần, gia tặng Trang Huy thượng đẳng thần
Hỏa Đức tôn thần nguyên tặng Ôn Hậu Quang Ứng
Chiêu Cảm Lệ Minh Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần, gia tặng . Trang Huy thượng đẳng thần
Thổ Đức tôn tần nguyên tặng Hoằng Đại Hậu Khánh
Trọng Hậu Hàm Dục Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần
DỊCH NGHĨA:
Trang Huy thượng đẳng thần
Tôn thần Thủy Đức nguyên được tặng mỹ
hiệu Dương Trạch Hiển Linh Hoằng Triêm Bác Nhuận Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng
trung đẳng thần, lại tặng thêm mỹ hiệu Trang Huy thượng đẳng thần.
Tôn thần Thủy Đức nguyên được tặng mỹ hiệu Ôn Hậu Quang Ứng Chiêu
Cảm Lệ Minh Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần, nay tặng thêm mỹ hiệu
Trang Huy thượng đẳng thần
Tôn thần Thổ Đức nguyên được tặng mỹ hiệu Hoằng Đại Hậu Khánh Trọng
Hậu Hàm Dục Linh Thúy Dực Bảo Trung Hưng trung đẳng thần.
9
NGUYÊN VĂN:
加贈莊徽上等神
今年厶王行遣厶厶行兵之神厶厶判官
五方大帝
前朝正宮皇太妃范氏玉真洪郡夫人尊神原贈貞婉翊保中興尊神加贈齋静中等神
東南察海狼獺二大將軍
ÂM HÁN VIỆT:
Gia tặng Trang Huy thượng đẳng thần.
Kim niên ….. Vương Hành khiển…………..hành binh chi
thần………. phán quan.
Ngũ phương Đại đế
Tiền triều Chính cung Hoàng Thái phi Phạm Thị Ngọc
Chân, Hồng Quận phu nhân tôn thần, nguyên tặng Trinh Uyển Dực Bảo Trung Hưng
tôn thần, gia tặng Trai Tĩnh trung đẳng thần.
Đông
DỊCH NGHĨA:
nay lại tặng thêm mỹ hiệu Trang Huy thượng đẳng
thần.
Năm nay……..Vương Hành khiển……………..hành binh chi
thần …………phán quan.
Ngũ Phương Đại đế
Chánh cung Hoàng Thái Phi của triều trước là Phạm
Thị Ngọc Chân, phu nhân Ngài Hồng Quận tôn thần, nguyên được tặng mỹ hiệu Trinh
Uyển Dực Bảo Trung Hưng tôn thần, nay tặng thêm mỹ hiệu Trai Tĩnh trung đẳng thần.
Hai vị Đại tướng quân Đông,
10
NGUYÊN VĂN:
蘇大僚胡大將
四頤茄琴三位彈娘
前軍营副將和陽侯
南軍都督府左 都督保毫郡公
鎮府营副將勝郡公
欽差掌奇林武侯貴公
ÂM HÁN VIỆT:
Tô Đại Liêu Hồ Đại tướng
Tứ di già cầm, tam vị đàn nương
Tiền quân doanh phó tướng Hòa Dương hầu
Trấn phủ doanh phó tướng Thắng quận
công
Khâm sai Chưởng Cơ Lâm Võ hầu quý công.
DỊCH NGHĨA:
Tô Đại liêu Hồ Đại tướng
Tứ di già cầm, ba vị đàn nương
Phó tường quân Tiền doanh Hòa Dương hầu
Phó tướng doanh Trấn phủ Thắng quận công
Khâm sai Chưởng cơ Lâm Võ hầu quý công
11
NGUYÊN VĂN:
左贊理右記籙
鑒此肫誠仰祈
降格
普及侍從陰兵部下仝來附饗
曰恭惟
尊神最靈最秀克長克君德符兩大位冠
群倫經邦濟世護國疵民巍巍盛德浩浩深仁茲丁秋孟恰 值良
ÂM HÁN VIỆT:
Tả tán lý, Hữu ký lục
Giám thử chuân thành ngưỡng kỳ
Giáng cách
Phổ cập thị tòng âm binh bộ hạ đồng lai
phụ hưởng
Viết cung duy:
Tôn thần tối linh tối tú, khắc trưởng khắc quân,
đức phù lưỡng đại vị quán quần luân, kinh bang tế thế, hộ quốc tỳ dân, nguy
nguy thịnh đức, hạo hạo thâm nhân. Tư, đinh thu mạnh kháp trị lương
DỊCH NGHĨA:
Tả Tán lý, hữu Ký lục
Chăm chắm lấy đó làm gương thành kính cầu:
Cảm cách
Nay trộm nghĩ:
Tôn thần rất linh rất đẹp, vừa lớn vừa là cha, đức hợp với hai vị lớn cầm đầu
mọi lẽ thường, dựng nước giúp đời, đức thạnh vọi vọi, lòng nhân rộng khắp. Nay
,đang là mùa thu chính lúc đúng lúc trời đẹp
12
NGUYÊN VĂN:
辰式虔犒禮遍祭王瑤觴載設品物丕彰仰祈
鑒格錫以純常陰扶本社保護村方年豐歲美物阜民康俾昌俾熾常盛常彊寔荷
尊神之餘慶
謹告
祭神文
己未科進士飛運將軍松江文忠尊神原贈顯文昭節芳猷峻
ÂM HÁN VIỆT:
thời,thức kiền khao lễ biến tế vương
dao thương tải thiết phẩm vật phi chương ngưỡng kỳ.
Giám cách tích dĩ thuần thường, âm phù
bổn xã, bảo hộ thôn phương, niên phong tuế mỹ, vật phụ dân khang, tỉ xương tỉ sí,
thường thạnh thường cường, thực hạ.
Tôn thần chi dư khánh,
Cẩn
cáo,
TẾ THẦN VĂN
Kỷ Mùi khoa tiến sĩ, Phi vận tướng quân Tùng Giang Văn Trung tôn
thần, nguyên tặng Hiển Văn Chiêu Tiết Phương Du Tuấn
DỊCH NGHĨA:
mới làm lễ tế khao tế khắp nơi dang bày
phẩm vật huy hoàng xin cầu
Xin xét cho lệ thường, phù hộ cho xã
nhà, bảo vệ cho thôn trang, năm giàu tháng tốt, dân mạnh của nhiều, càng đẹp càng
mạnh, thường thịnh thường nhiều, thành thực nhờ ơn sự vui vẻ của các thần. Cẩn
cáo
Văn tế thần
Tiến sĩ khoa Kỷ Mùi, Phi Vận tướng quân
Tùng Giang Văn Trung tôn thần, nguyên được tặng mỹ hiệu Hiển Văn Chiêu Tiết
Phương Du Tuấn
13
NGUYÊN VĂN:
望光懿中等神贈翊保中興上中等神加贈卓偉上等神
開耕北江府同知府禮誠侯黎貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕特進輔國上將軍錦衣衛正营掌奇力才侯吳貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕特進輔國上將軍千牛衛效義前所管領東溪侯阮貴公著封
ÂM HÁN VIỆT:
Vọng Quang Ý trung đẳng thần tặng Dực Bảo
Trung Hưng thượng đẳng thần gia tặng Trác Vĩ thượng đẳng thần.
Khai canh Bắc Giang phủ đồng tri phủ Lễ
Thành hầu Lê quý công, trứ phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng
Đoan Túc tôn thần.
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân Cảm y vệ Chính doanh Chưởng cơ Lực Tài hầu Ngô quý công trứ phong Dực Bảo
Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân Thiên Ngưu vệ hiệu nghĩa tiền sở doanh lãnh Đông Khê hầu Nguyễn quý công
trứ phong
DỊCH NGHĨA:
Trung đẳng thần Vọng Quang Ý, được tặng
Dực Bảo Trung Hưng thượng đẳng thần, lại gia tặng mỹ hiệu Trác Vĩ thượng đẳng
thần.
Khai Canh phủ Bắc Giang đồng tri phủ tước
Lễ Thành hầu Lê quý công, được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần,
tặng thêm Mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai Canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Chưởng cơ chính doanh Cẩm Y vệ tước Lực Tài hầu, Ngô quý công, được sắc
phong làm làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân Thiên Ngưu vệ hiệu nghĩa tiền sở doanh kiêm lãnh tước Đông Khê hầu Nguyễn
quý công được sắc phong làm
14
NGUYÊN VĂN:
翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕特進輔國上將軍該隊謚純雅宏恭侯黎貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕特進輔國上將軍欽差掌奇錦衣衛該隊茶藍侯黎貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕國子監監生都官侯黎洞庭貴公著封翊保中興靈扶尊神加
ÂM HÁN VIỆT:
Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần,
gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân cai đội thụy Thuần Nhã, Hoằng Cung hầu, Lê quý công trứ phong Dực Bảo
Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân Khâm sai Chưởng cơ Cẩm y vệ Cai đội Trà Lam hầu, Lê quý công trứ phong Dực
Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần
Khai canh Quốc tử giám, giám sinh Đô
Quân hầu, Lê Động Đình quý công trứ phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần,
gia
DỊCH NGHĨA:
Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, lại
tặng thêm mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai Canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Cai đội, ban cho tên thụy là Thuần Nhã tước Hoằng Cung hầu, Lê quý công,
được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu Đoan
Túc.
Khai Canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Khâm sai Chưởng cơ Cẩm y vệ Cai đội tước Trà Lam hầu, Lê quý công được
phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai canh Quốc Tử giám, giám sinh tước
Đô Quan hầu, Lê Động Đình quý công được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò
tôn thần, tặng thêm
15
NGUYÊN VĂN:
贈端肅尊神
開耕該隊雷轟侯阮貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕凌城侯馮貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕特進輔國上將軍錦衣衛都指揮使該知參將達巖侯潘貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕餘 裕侯鄧貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
ÂM HÁN VIỆT:
tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh Cai đội Lôi Oanh hầu, Nguyễn
Quý công trứ phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn
thần.
Khai canh Lăng Thành hầu, Phùng quý
công trứ phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai Canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Cẩm Y vệ Đô Chỉ huy sứ,Cai tri tham tướng Đạt Nham hầu, Phan quý công trứ
phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh Dư Dụ hầu, Đặng quý công, trứ
phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
DỊCH NGHĨA:
thêm mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai canh Cai đội tước Lôi Oanh hầu,
Nguyễn quý công được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm
Mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai canh tước Lăng Thành hầu, Phùng
quý công công được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ
hiệu Đoan Túc.
Khai Canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Cẩm Y vệ, Đô Chỉ huy sứ Cai tri tham tướng tước Đạt Nham hầu, Phan quý công
được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu Đoan
Túc.
Khai canh tước Dư Dụ hầu, Đặng quý công
được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu Đoan
Túc.
16
NGUYÊN VĂN:
開耕特進輔國上將軍錦衣衛副管領陳貴公謚慶敦著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕高平伯范貴公著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
開耕次隊長會全伯胡貴公 著封翊保中興靈扶尊神加贈端肅尊神
鑒此肫誠仰祈
降格
ÂM HÁN VIỆT:
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Cảm Y vệ phó Quản lãnh Trần quý công thụy Khánh Đôn trứ phong Dực Bảo
Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh Cao Bình bá Phạm quý công trứ
phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc tôn thần.
Khai canh Thứ Đội trưởng, Hội Toàn bá,
Hồ quý công, trứ phong Dực Bảo Trung Hưng Linh Phò tôn thần, gia tặng Đoan Túc
tôn thần.
Giám thử chuân thành ngưỡng kỳ
Giáng cách
DỊCH NGHĨA:
Khai canh đặc tiến phụ quốc thượng tướng
quân, Cảm Y vệ phó Quản lãnh Trần quý công, được ban tên thụy là Khánh Đôn được
phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu Đoan Túc.
Khai canh, tước Cao Bình bá, Phạm quý
công, được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ hiệu
Đoan Túc.
Khai canh Thứ Đội trưởng tước Hội Toàn
bá Hồ quý công được phong làm Dực Bảo Trung Hưng Linh phò tôn thần, tặng thêm Mỹ
hiệu Đoan Túc.
Chăm chắm lấy đó làm gương thành kính cầu:
Cảm cách
17
NGUYÊN VĂN:
曰恭惟
尊神洋洋在上濯濯厥靈德同日月撰合清寧彌綸大化建立大經濟康邦國疵護民生峻功莫測盛德難名茲丁秋月恰值良辰恭陳禮物式薦瑶觴仰祈
降格錫以純常文聯金榜武帶印堂陰扶本社保護村方年豐歲美物阜民康俾昌比熾常盛常強寔荷
.
ÂM HÁN VIỆT:
Viết cung duy:
Tôn thần dương dương tại thượng, trạc
trạc quyết linh, đức đồng nhật nguyệt, soạn hợp thanh ninh, di luân đại hóa, kiến
lập đại kinh, tế khang bang quốc, tì hộ dân sinh, tuấn công mạc trắc, thịnh đức
nan danh. Tư, đinh thu, nguyệt kháp trị lương thần, cung trần lễ vật, thức tiến
dao thương ngưỡng kỳ
Giáng cách tích dĩ thuần thường văn
liên, kim bảng võ đới ấn đường, âm phù bổn xã, bảo hộ thôn phương, niên phong
tuế mỹ, vật phụ dân khang, tỉ xương tỉ xí, thường thịnh thường cường, thực hạ.
DỊCH NGHĨA:
Trộm nghĩ:
Các thần mênh mang ở trên, sáng sủa anh
linh, đức như nhật nguyệt, soạn hợp bình an, đạo Thường khai hóa, lập nên kinh
sách, giúp nước an bình, bảo vệ dân sinh, công lớn khó lường, đức thịnh khó nêu.
Nay, đang lúc mùa thu, gặp lúc tháng tốt, kính dâng lễ vật, phép dâng chén rượu,
kính cầu:
Xin được ban cho để có những câu đối tốt
đẹp, nơi ấn đường dây võ bảng vàng, phù trợ cho xã nhà, bảo vệ cho thôn xóm,
năm giàu tháng đẹp, vật nhiều dân khỏe, khiến sáng khiến mạnh, thường thịnh thường
cường, thành thực nhờ ơn
18
NGUYÊN VĂN:
尊神之 餘慶
普及
十三尊派護神後賢諸從祀同來附饗
謹告
向上字紙共玖張
ÂM HÁN VIỆT:
Tôn thần chi dư khánh
Phổ cập
Thập tam tôn phái hậu hiền chư tòng tự
đồng lai phụ hưởng.
Cẩn
cáo
Hướng thượng tự chỉ cộng cửu trương
DỊCH NGHĨA:
Sự vui vẻ của tôn thần
Khắp đến
Mườu ba tôn phái hậu hiền đều được thờ
phụng xin cùng đến phụ hưởng.
Cẩn
Cáo
Trên đây cộng cả thảy là 9 trang
19
NGUYÊN VĂN:
保大捌年捌月貳拾五日
仝本社記指
正管吳桐
正管黎曰奎
ÂM HÁN VIỆT:
Bảo Đại bát niên bát nguyệt nhị thập
ngũ nhật
Đồng bổn xã ký chỉ
Chánh quản Ngô Đồng
Chánh quản Lê Viết Khuê
DỊCH NGHĨA
Làm
ngày 25tháng 8 niên hiệu Bảo Đại thứ 8
Bổn xã cùng ký chỉ:
Chánh quàn Ngô Đồng
Chánh quản Lê Viết Khuê
20 - 21
NGUYÊN VĂN:
正隊黎延澤
正隊陳行
正隊吴欗
副隊吴涵
率隊吴萌
率隊黎延潢
修撰黎煥
率隊阮木列
六品黎槐
六品阮韶
六品黎凾
六品充鄉本吳倚
ÂM HÁN VIỆT VÀ NGHĨA:
Chánh đội Lê Diên Trạch
Chánh đội Trần Hành
Chánh đội Ngô Lan
Phó đội Ngô Hàm
Suất đội Ngô Manh
Suất đội Lê Diên Hoàng
Tu soạn Lê Hoán
Suất đội Nguyễn Lê
Lục phẩm Nguyễn Hòe
Lục phẩm Nguyễn Thiều
Lục
phẩm Nguyễn Đền
Lục
phẩm sung Hương bổn Ngô Ỷ
22-23
NGUYÊN VĂN:
編修黎仲暄
隸目阮松
隸目阮寬
七品黎連
七品馮檢
七品 黎塤
七品 黎 暄
七品馮桂
族長黎延誦
族長吴山全
族長阮延豪
族長黎伯琢
ÂM HÁN VIỆT VÀ NGHĨA:
Biên
tu Lê Trọng Tuyên
Lệ
mục Nguyễn Tùng
Lệ
mục Nguyễn Khoan
Thất
phẩm Lê Liên
Thất
phẩm Phùng Kiệm
Thất
phẩm Lê Ven
Thất
phẩm Lê Tuyên
Thất
phẩm Phùng Quế
Tộc
trưởng Lê Diên Tụng
Tộc
trưởng Ngô Tuyền
Tộc
trưởng Nguyễn Diên Hào
Tộc
trưởng Lê Bá Trác
24-25-26
NGUYÊN VĂN:
族長黎曰舍
族長阮諠
族長馮輕
族長鄧算
族長陳惠
族長潘僩
族長范瑋
族長胡撆
舊長黎延科
九品潘餒
舊長吴旺
舊里馮槐
舊里黎筆
鄉簿黎前
里長黎 硃
鄉檢黎景
刊里范遄
奉寫舊編什 黎戀字記
ÂM HÁN VIỆT VÀ NGHĨA:
Tộc trưởng Lê Viết Xá
Tộc trưởng Nguyễn Huyên
Tộc trưởng Phùng Khinh
Tộc trưởng Đặng Toán
Tộc trưởng Tần Huệ
Tộc trưởng Phan Nhàn
Tộc trưởng Phạm Vỹ
Tộc trưởng Hồ Thỏ
Cựu trưởng Lê Diên Khoa
Cửu phẩm Phan Nuôi
Cựu trưởng Ngô Vượng
Cựu lý Phùng Hòe
Cựu lý Lê Bút
Hương bạ Lê Tiền
Lý trưởng Lê Thù
Hương kiểm Lê Cảnh
San lý Phạm Thuyên
Phụng tả: Cựu Biên thập Lê Luyến tự ký
Lương y Lê Quý Ngưu cung cấp
0 Comments:
Post a Comment