Văn khắc Hán Nôm Nhà thờ họ Nguyễn Diên.
Tam quan
|
Nguyễn Diên tộc
Họ Nguyễn Diên
樹草逢春枝葉茂
祖宗積德子孫榮
Thụ thảo phùng xuân chi diệp mậu;
Tổ tông tích đức tử tôn vinh.
Cây cỏ gặp xuân cành lá tốt tươi;
Tổ tông tích đức cháu con vinh quang.
木本水源千古念
天經地義百年心
Mộc bản thủy nguyên thiên cổ niệm;
Thiên kinh địa nghĩa bách niên tâm.
Cây có cội nước có nguồn là tâm niệm ngàn năm;
Kinh trời nghĩa đất là tâm niệm trăm đời.
Mặt trong
萬古功成名顯達
千秋德盛姓繁榮
Vạn cổ công thành danh hiển đạt;
Thiên thu đức thịnh tính phồn vinh.
Muôn thuở công thành danh hiển đạt;
Ngàn năm đức thịnh họ phồn vinh.
Trụ biểu
本根色彩於花葉
祖顯精神在子孫
Bản căn sắc thái ư hoa diệp;
Tổ hiển tinh thần tại tử tôn.
Sắc thái của gốc rễ thể hiện ở hoa lá;
Tổ tông thể hiện tinh thần của mình ở con cháu.
木出千枝由有本
水流萬派溯從源
Mộc xuất thiên chi do hữu bản;
Thủy lưu vạn phái tố tòng nguyên.
Cây mọc ngàn cành do có gốc;
Nước chảy đi muôn dòng bởi có nguồn
Tiền đường
|
|
|
Thủy nguyên Diên Nguyễn tộc Mộc bản
Nước có nguồn Họ Nguyễn Diên Cây có cội
先祖芳名流國史
子孫續學顯家風
Tiên tổ phương danh lưu quốc sử;
Tử tôn tục học hiển gia phong.
Tổ tiên thơm danh trong sử nước;
Cháu con nối tiếp con đường học tập làm rạng rõ gia phong.
先靈千秋在
香火萬古存
Tiên linh thiên thu tại;
Hương hỏa vạn cổ tồn.
Sự linh thiêng của tổ tiên còn mãi ngàn năm;
Hương hỏa lưu muôn thuở.
Nội điện
|
Hòa
Hòa
Bàn thờ hai phái
華輅開基以
于斯演澤長
精神如感格
潢澗亦流香
Hoa lộ khai cơ dĩ,
Vu tư diễn trạch trường.
Tinh thần như cảm cách,
Hoàng giản diệc lưu hương.
Hoa lộ mở ra nền móng,
Phát diễn ra ơn huệ lâu dài.
Tinh thần như cảm cách,
Ao khe cũng lưu hương thơm.
Án thờ ngoài cùng bên phải
奉為顯考阮延儀神魂
奉為顯妣武氏思正魂
伏為阮延娟之香靈
伏為阮延容之香靈
伏為阮延飧香靈
伏為阮氏事香靈
請仝立位合坐
Phụng vi: Hiển khảo Nguyễn Diên Nghi thần hồn,
Phụng vi: Hiển tỷ Võ Thị Tư chính hồn,
Phục vi: Nguyễn Diên Quyên chi hương linh,
Phục vi: Nguyễn Diên Dung chi hương linh,
Phục vi: Nguyễn Diên San hương linh,
Phục vi: Nguyễn Thị Sự hương linh,
Thỉnh đồng lập vị hợp tọa.
Phụng vị: Thần hồn của hiển khảo Nguyễn Diên Nghi,
Phụng vị: Chính hồn của Phụng vi hiển tỷ Võ Thị Tư,
Phục vị: Hương linh của Nguyễn Diên Quyên,
Phục vị: Hương linh của Nguyễn Diên Dung,
Phục vi: Hương linh của Nguyễn Diên San,
Phục vị: Hương linh của Nguyễn Thị Sự,
Mời chư vị cùng lập hợp tọa.
Am
享莫大于廟
孝不衰於姑
Hưởng mạc đại vu miếu;
Hiếu bất suy ư cô.
Hưởng thì không có gì lớn hơn ở miếu;
Đối với cô thì hiếu không bao giờ suy giảm.
Biên khảo: Tộc trưởng Nguyễn Diên Hóa
Ảnh: Nguyên Tri NGÔ VĂN PHỐ
0 Comments:
Post a Comment