Làng Thanh Thủy Thượng
Điểm Tin

Văn khắc Hán Nôm tại từ đường Họ Ngô Thanh Thủy Thượng

          

Ngô Tộc môn

Cửa nhà thờ họ Ngô



三綱為重道

五常達人倫

Tam cương vi trọng đạo;

Ngũ thường đạt nhân luân.

Tam cương là đạo nặng;

Ngũ thường ấy nhân luân.

入則孝出則悌

和而至尊而光

Nhập tắc hiếu, xuất tắc đễ;

Hòa nhi chí, tôn nhi quang.

Vào thì hiếu, ra thì đễ ;

Hòa thì đạt, tôn thì sáng.
Trụ biểu:


                                                                              Trụ giữa:

功德永遷百世本支水遠

Công đức vĩnh thiên bách thế bản chi Hương Thủy viễn

繼承無斁千龝花衮山高

Kế thừa vô dịch thiên thu hoa cổn Tượng Sơn cao

 

Dịch nghĩa:

Công đức trăm đời, nguồn ngọn sông Hương chảy xa

Kế thừa ngàn năm, hoa gấm núi Voi cao ngất

Trụ hai bên: 

岑嶺德基門戶詩禮憑舊蔭

Sầm Lĩnh đức cơ, môn hộ thi lễ bằng cựu ấm,

清泉人脈亭皆芝玉惹莘香
Thanh Tuyền nhân mạch, đình giai chi ngọc nhạ tân hương
.

Dịch Nghĩa
Độn Sầm xây nền đức, gia tộc dòng dõi bởi nhờ ơn đời trước,
Thanh Tuyền tạo nguồn nhân, cả nhà hưng thịnh vì sức gắng lớp sau

Bình phong:




祖墓外歐風亞雨

祠堂中舜日堯天

Tổ mộ ngoại Âu phong Á vũ ;

Từ đường trung Thuấn nhật Nghiêu thiên.

Ngoài mộ tổ gió Âu mưa Á;

Trong nhà thờ ngày Thuấn tháng Nghiêu.


Mộ tổ


萬古留傳三兄弟

千秋繼世二鄉村

Vạn cổ lưu truyền tam huynh đệ ;

Thiên thu kế thế nhị hương thôn.

Muôn thuở Lưu truyền ba huynh đệ;

Ngàn năm nối đời hai làng quê.



 Bia mộ
皇朝敕授本土第貳開耕特進輔國上將軍錦依衛正營掌奇力才侯吳府君著封翊保中興加端肅尊神之墓

清水社吳族二甲仝拜誌

Hoàng triều sắc thụ bản thổ đệ nhị khai canh, đặc tiến Phụ quốc thượng tướng quân Cẩm y vệ chính doanh chưởng cơ  Tài hầu Ngô phủ quân, trước phong Dực Bảo Trung Hưng, gia tặng Đoan Túc tôn thần chi mộ.
(Thanh Thủy xã, Ngô tộc nhị giáp đồng bái chí)

Mộ ngài được hoàng triều sắc tặng khai canh thứ hai của bản xã đặc tiến là Phụ quốc thượng tướng quân Cẩm y vệ chính doanh chưởng cơ  Tài hầu Ngô phủ quân, trước phong Dực Bảo Trung Hưng, gia tặng Đoan Túc tôn thần.

(Hai giáp Họ Ngô xã Thanh Thủy cùng bái ghi)

Bình phong sau mộ Tổ


Phúc lộc thọ

Phúc lộc thọ

屏風朝龍馬

渤海演文瀾

Bình phong triều long mã;

Bột hải diễn văn lang.

Rồng ngựa chầu ở bình phong;

Sóng văn trào ở biển Bột.

Trụ biểu


艮向面前迎清水

果后的件案姆山


Cấn hướng diện tiền nghênh Thanh thủy;

Khôn long bối hậu án Sầm Sơn

Mặt trước hướng Cấn đón dòng nước trong;

Phía tả cung Khôn án hậu là núi Sầm

往來孝悌千秋在

出入禮儀萬古存

Vãng lai hiếu đễ thiên thu tại;

Xuất nhập lễ nghi vạn cổ tồn.

Qua lại hiếu đễ  ngàn năm vẫn còn đó;

Ra vào lễ nghi vẫn tồn tại muôn thuở.

Mặt sau bình phong


  季丑年孟秋造

Quý Sửu niên mạnh thu tạo

Xây dựng đầu thu năm Quý Sửu


Điện


Đại Tôn từ

Nhà thờ Đại Tôn



始祖功高魚峒岑山連五岳

開耕德重符牌清水舍三廊

Thủy tổ công cao, Ngư động, Sầm sơn liên Ngũ nhạc;

Khai canh đức trọng, Phù Bài , Thanh Thủy,  Xá  tam lang.

Thủy tổ công lao to lớn, Động Ngư (ở Lang Xá) , Độn Sầm (Thanh Thủy) liền với núi Ngũ nhạc (ở Phù Bài).

Khai canh đức trọng, Phù Bài và Thanh Thủy, Lang Xá là ba anh em ruột..



居義由仁裕後澤同香水潤

開基拓土奉先功等聚山高

Cư nghĩa do nhân, dụ hậu trạch đồng Hương thủy nhuận;

Khai cơ thác thổ phụng tiên công đẳng tụ sơn cao.

Ở nghĩa bởi nhân, giàu mạnh đời sau ơn huệ thấm đẫm cùng Hương thủy;

Mở nền khai thác, công lao tiên tổ cao cùng mọi núi.

瞻於在前忽然在後

仰之彌高鎖之彌堅

Chiêm ư tại tiền hốt nhiên tại hậu;

Ngưỡng chi di cao tỏa chi di kiên.

Trông ở trước bỗng nhiên lại thấy ở sau;

Càng ngẩng trông càng thấy cao, càng khóa chặt lại càng kiên cố.

Nội điện



 劬勞義重
              奉先恩    
鞠育恩深



Cù lao nghĩa trọng       Phụng tiên ân             Cúc dục ân thâm
Cù lao nghĩa nặng        Chịu ơn của tổ tiên          Nuôi nấng ơn sâu



符嶺昔開彊歷代飲河從一脈

青山今拓土經秋食果認同根

甲寅年中秋.     派員長族同奉供

Phù lĩnh tích khai cương, lịch đại ẩm hà tòng nhất mạch;

Thanh san kim thác thổ, kinh thu thực quả nhận đồng căn.

(Giáp Dần niên trung thu.

Phái viên trưởng tộc đồng phụng cúng)

Xưa mở cương giới ở núi Phù Bài, đời này qua đời khác uống nước từ một nguồn;

Nay mở đất ở Thanh Sơn, năm này qua năm khác ăn quả biết cùng một gốc.

(Trung thu năm Giáp Dần. Phái viên tộc trưởng cùng phụng cúng)


                               

Bản sắc phong thời Khải Định được khắc gỗ năm 1998


敕承天府香水縣清水社上甲從前奉事原贈翊保中興靈扶開耕特進輔國上將軍錦衣衛正營掌奇力才侯吳府君尊神護國庇民稔著靈應節蒙頒給敕封準許奉事肆今正值朕四旬大慶節經頒寶詔覃恩禮隆登秩著加贈端肅尊神持準奉事用誌國慶而申祀典欽哉

啟定玖年柒月貳拾伍日

    Sắc Thừa Thiên phủ, Hương Thủy huyện, Thanh Thủy xã thượng giáp tòng tiền phụng sự. Nguyên tặng Dực Bảo Trung Hưng Linh Phù Khai Canh, Đặc tiến Phụ quốc thượng tướng quân, Cẩm y vệ chính doanh, Chưởng cơ Lực Tài hầu Ngô phủ quân tôn thần. Hộ quốc tí dân, nẫm trước linh ứng, tiết mông ban cấp sắc phong chuẩn hứa phụng sự. Tứ kim chính trị trẫm tứ tuần đại khánh, tiết kinh ban bảo chiếu đàm ân, lễ long đăng trật, trước gia tặng Đoan Túc tôn thần, đặc chuẩn phụng sự, dụng chí quốc khánh nhi thân tự điển. Khâm tai.

Khải Định cửu niên thất nguyệt nhị thập ngũ nhật.

Sắc cho xã Thanh Thủy huyện Hương Thủy tỉnh Thừa Thiên từ trước đã phụng sự. Nguyên tặng tặng Dực bảo trung hưng linh phù khai canh, đặc tiến Phụ quốc thượng tướng quân Cẩm y vệ chính doanh Chưởng cơ Lực Tài hầu Ngô phủ quân tôn thần, bảo vệ nước, che chở dân, linh ứng từ lâu, đã được ban sắc phong chuẩn cho thờ phụng. Nay đúng dịp đại lễ mừng thọ 40 của trẫm, ban bảo chiếu ra ân lớn, lễ long trọng nên tăng thêm cấp bậc, gia tặng là Đoan Túc tôn thần. Đặc chuẩn cho thờ phụng, để ghi nhớ lễ mừng của nước mà tỏ rõ phép tắc thờ tự.

Kính thay!

Ngày 25 tháng 7 năm Khải Định thứ 9.
開拓功高萬古鴻猷原一本

耕徵德重千秋祀典列同尊

乙未年仲夏月中浣

符牌社吳族族長得訓仝本族奉供

Khai thác công cao, vạn cổ Hồng Du nguyên nhất bản;

Canh trưng đức trọng, thiên thu tự điển liệt đồng thân.

(Ất Mùi niên trọng hạ nguyệt trung hoán.

Phù Bài xã Ngô tộc tộc trưởng Đắc Huấn đồng bản tộc phụng cúng)

Công mở mang cao vời vợi, muôn thuở Hồng Du vốn cùng một gốc;

 Đức khai khẩn lớn lao, ngàn năm tự điển xếp họ hàng.

(Trung tuần tháng giữa hè năm Ất Mùi.

Tộc trưởng họ Ngô xã Phù Bài là Đắc Huấn cùng với bản tộc phụng cúng.

木樹千枝由一本

水流萬派總同源

Mộc thụ thiên chi do nhất bản;

Thủy lưu vạn phái tổng đồng nguyên.

Cây cối ngàn cành đều từ một gốc;

Nước chảy muôn dòng  hết thảy đều cùng nguồn.

木木林森源渤海

日日明晶月增光

Mộc mộc lâm sâm nguyên Bột hải;

Nhật nhật minh tinh nguyệt tăng quang.

Cây cối tốt tươi nguồn biển Bột;

Mặt trời sáng sủa mặt trăng thêm đẹp.
Thổ công


Thần lửa
Hai bên chái:

 


 

      世永其昌



 

     斯聚斯歌

 

 

 

 


                          Thế vĩnh kỳ xương                 Tư tụ tư ca

                   Giáp Dần niên quý thu              Tân Sửu niên mạnh thu

                        Đời mãi hưng thịnh                Tụ họp ca hát nơi đây

                      Cuối thu năm Giáp Dần           Đầu thu năm Tân Sửu

 





Miếu Am CÔ

Cô đồng tông


          龍水左朝分萬派
          象山右拱永千年

Long thủy tả triều phân vạn phái;

Tượng sơn hữu củng vĩnh thiên niên.

Long Thủy chầu về phía trái phân thành muôn dòng nước;

Núi Tượng chầu về phía phải vững ngàn năm.


Cô phái Hữu
             曆世不移香火舊

千年復起廟臺新

Lịch thế bất di hương hỏa cựu;

Thiên niên phục khởi miếu đài tân.

Đời này qua đời khác không thay đổi hương hỏa cũ;

Ngàn năm dựng lại miếu điện mới.

Cô phái Văn



背後岑山基址舊
面前清水廟廊新

Bối hậu Sầm sơn cơ chỉ cựu;

Diện tiền Thanh thủy miếu lang tân.

 Núi Sầm ở sau lưng nền móng cũ;

Thanh thuỷ trước mặt miếu điện mới.


   Cô phái Viết

             顯赫精神存舊石

巍峨廟宇換新基

Hiển hách tinh thần tồn cựu thạch;

Nguy nga miếu vũ hoán tân cơ.

Tinh thần hiển hách còn lưu nơi đá cũ;

Miếu điện nguy nga đổi nền mới.


 Ngô Văn Phố
Biên khảo năm 2011.
Cập nhật năm 2021 .

























  • Blogger Comments
  • Facebook Comments

0 Comments:

Post a Comment

Item Reviewed: Văn khắc Hán Nôm tại từ đường Họ Ngô Thanh Thủy Thượng Rating: 5 Reviewed By: Thanh Thủy Thượng